翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/25 21:52:08

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

The offer might signal that an IPO for Alibaba is far off.

Yahoo, Alibaba’s biggest shareholder is said to not sell one single share in the tender offer. And interestingly, Silver Lake and DST are reportedly jointly considering a bid for Yahoo.

日本語

この公開買い付けは、アリババの新規株式公開はまだまだ先だという示唆かもしれない。

アリババの最大株主であるヤフーは、この公開買い付けでは全く株式を販売しないだろうと言われている。また面白いことに、聞くところによるとシルバーレイクとDSTは共同でヤフーに入札することを検討していると言われている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://technode.com/2011/09/22/dst-silver-lake-and-yunfeng-capital-to-buy-1-6b-alibaba-stake-at-32b-valuation/