Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/15 18:31:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語

日本では一部の大型商業施設の建物などに、憩いの場所や楽しむ場所として利用されている屋上フロアがあります。
その殆ど全ては、無料で誰でも出入りできるようになっています。
そこは公園や庭園の様でいて、やはり少し何か違う気分を感じさせてくれる特別な空間です。
今作では、普段取扱われる事の少ない、この屋上空間に焦点を当てることにしました。

今作で掲載する15箇所は全て、無料で誰でも出入り自由の場所です。

次作以降は、今回とはまた違う題材で、この国の違った側面をご紹介したいと思います。

英語

In Japan, there is a roof floor that people use the place to relax and enjoy at a part of the big commercial facilities.
Everyone can visit almost the places for free.
The places are special space like a park and a garden that people can feel a little different atmosphere right after all.
On this work, I am going to focus on this roof space that almost is not adopted usually.

All of 15 places that will appear in this work can be visited by anybody for free.

After next work, I would like to introduce different parts of this country with different materials.


レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/02/17 00:15:22

元の翻訳
In Japan, there is a roof floor that people use the place to relax and enjoy at a part of the big commercial facilities.
Everyone can visit almost the places for free.
The places are special space like a park and a garden that people can feel a little different atmosphere right after all.
On this work, I am going to focus on this roof space that almost is not adopted usually.

All of 15 places that will appear in this work can be visited by anybody for free.

After next work, I would like to introduce different parts of this country with different materials.


修正後
In Japan, some big commercial facilities have a roof floor people use to relax and enjoy themselves.
Anyone can visit most of those places for free.
It is a special space like a park and a garden where people can feel a little different atmosphere.
In this work, I will focus on this roof space that is not discussed usually.

All of the 15 places that appear in this work can be visited by anyone for free.

After this work, I would like to introduce different aspects of this country with different materials.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2015/02/17 00:19:41

ありがとうございました。

コメントを追加
備考: 今作、次作とは書籍の作品のことです。