Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/15 08:56:56

kenny_yeppoon
kenny_yeppoon 44 2007年からオーストラリアに6年駐在し、リゾートホテルの総務及び経理業務...
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
お客様の商品は追跡配送で送らせて頂きました
こちらで配送状況を調べたところ
すでにブラジルに到着しています
到着までもうしばらくお待ち頂けないでしょうか
こちらではブラジルの郵便局とやり取りできないので、
よければ最寄りの郵便局に事情を確認して頂けると
状況が詳しくわかると思います
この度は商品の到着が遅れ心配だと思いますが、
すでにそちらの国は到着してますので
もうしばらくお待ち下さい
いずれにせよ最後までしっかり対応しますので
ご安心下さい

英語

Hello. Thank you for your inquiry. Your product was shipped with a tracking capability.
According to our tracking, your product has been arrived at Brasil.
I would be grateful if you could be patient.
We cannot directly communicate with the post office in Brazil therefore please contact your closest post office to find the status of shipping.
I can appreciate your apprehension of the delay of shipping but we confirmed the product arrived at your countryuntile as said above. Please wait for a while.
Please do not worry as we look after the delivery of your product the whole way.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/16 09:57:47

元の翻訳
Hello. Thank you for your inquiry. Your product was shipped with a tracking capability.
According to our tracking, your product has been arrived at Brasil.
I would be grateful if you could be patient.
We cannot directly communicate with the post office in Brazil therefore please contact your closest post office to find the status of shipping.
I can appreciate your apprehension of the delay of shipping but we confirmed the product arrived at your countryuntile as said above. Please wait for a while.
Please do not worry as we look after the delivery of your product the whole way.

修正後
Hello. Thank you for your inquiry. Your product was shipped with a tracking capability.
According to our tracking, your product has been arrived at Brasil.
I would be grateful if you could be patient.
We cannot directly communicate with the post office in Brazil. Therefore, please contact your nearest post office to find out the status of shipping.
I understand your apprehension of the delay of shipping, but we confirmed the product arrived in your country. Please wait for a while.
Please rest assured as we look after the delivery of your product the whole way.

コメントを追加