翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/14 21:41:10
他にも日本の伝えたいことが沢山あるし、「verge girl」さんのこと、お二人が思うファッションのことオーストラリアのことなど聞きたいことが沢山あります。
ビジネスのことはすぐに出来ることではないと重々承知ですが、働きたいという気持ちは変わりません。とにかく「verge girl」さんが大好きです!「verge girl」さんと繋がりを持ちたいです。このメールが日本に興味を持ってもらえるきっかけになったら嬉しいです。
お忙しいとは思いますが、お返事頂けたら嬉しいです。
There are also a lot of things I want to tell to Japanese, and a lot of things I want to hear from you, such as "verge girl", the fashion both of you think, things about Australian and so on.
Although I can do this business immediately, I will not change my wish to work with you. Anyway, I like "verge girl" very much! I wish to connect with the "verge girl". I will be very happy if you become interested in Japan because of this e-mail. I think you are very busy, but I am looking forward to your reply.