Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/14 21:30:39

tobyfuture
tobyfuture 52 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

他にも日本の伝えたいことが沢山あるし、「verge girl」さんのこと、お二人が思うファッションのことオーストラリアのことなど聞きたいことが沢山あります。
ビジネスのことはすぐに出来ることではないと重々承知ですが、働きたいという気持ちは変わりません。とにかく「verge girl」さんが大好きです!「verge girl」さんと繋がりを持ちたいです。このメールが日本に興味を持ってもらえるきっかけになったら嬉しいです。
お忙しいとは思いますが、お返事頂けたら嬉しいです。

英語

There are many additional Japanese things that we want to tell you as well as things about verge girl, fashion in the eyes of you both and things about Australia.
I am well aware that business cannot be done instantly, but the motivation to work has not changed. All in all, we like verge girl very much. We want to establish a connection with verge girl. It is our pleasure that if this mail will trigger your interest in Japan.
It will be greatly appreciated if we could hear from you among your busy schedule.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません