翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/14 18:16:24

日本語

お世話になります。今日現在レンズは到着していませんが、本日は日本時間で土曜日の夕方18:00になりますので、FEDEXのカスタマーがお休みになっています。
月曜日に連絡を取って、トラッキング番号がなくても追跡できるかを確認させていただきます。2日程お時間をください。よろしくお願いいたします。

英語

Hello. Your lenses have not arrived yet as of today. It's 6:00 p.m. on Saturday in Japan so FedEx customer service is closed.
I'll contact them on Monday and confirm if there's a way to track the package without a tracking number. Please give me couple days. Thank you.

レビュー ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/17 00:20:42

元の翻訳
Hello. Your lenses have not arrived yet as of today. It's 6:00 p.m. on Saturday in Japan so FedEx customer service is closed.
I'll contact them on Monday and confirm if there's a way to track the package without a tracking number. Please give me couple days. Thank you.

修正後
Hello. The lenses have not arrived yet as of today. It's 6:00 p.m. on Saturday in Japan so FedEx customer service is closed.
I'll contact them on Monday and confirm if there's a way to track the package without a tracking number. Please give me a couple days. Thank you.

全体的には良いと思います。

コメントを追加