翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/13 19:20:04

albizzia
albizzia 52 TOEIC690点 現在、スキルアップ中です。 医学系のメールのやり取...
日本語

色々同意してご回答して頂き本当に有り難うございます。

一つ問題点が有ります。
5月に納品が出来るとして、アルミが間に合いません。

3つ揃った形での納品を考えていますので、現状のJJやKKに付いているクリップを間に合わせで
付けてもらう事は出来ませんか。一つだけ7月納品という事は、先方に受け入れてもらえそうにないです。

それと今回の00の発注金額が100㌦で交渉出来れば、卸価格を40%にしてもらう事はできますか。
頑張ってみたいと思っています。

宜しくお願い致します。


お支払完了致しました。

英語

Thank you very much for your agreement and answering in various ways.

I have one problem.
In case that I can deliver them in May,Alminum is not in time.

I want to deliver them with all 3 pieces at a time,so is it possible that you put the clip which is attached jj or kk to it this time?
It seems not acceptable if only one is delivered in July.
And could you discount wholesale price to 40% if I can negotiate this order amount to become $100?
I'll try it.

Thank you,

The payment has completed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません