翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/13 14:30:20

tobyfuture
tobyfuture 50 ● I have gained 5 years of experience...
日本語

手順:
今まで警告が来た事のあるブランドの製品を自社の商品リストから削除します。
削除の方法はAmazonAPIを使用し、各国の商品のブランド名を抽出し当てはまるブランドは削除していきます。(国によってブランド名が違う事がありますのでこれで完璧にチェックできます)

自社在庫が増えた時はその禁止ブランドのリストと当てはめて、(ブランドのバーコードナンバーを記録しておきます)二度と禁止ブランドを出品しないことを誓います。

この通り、ベストを尽くしますのでどうか販売の再開をお願いいたします

フランス語

Procédure :

Supprimer les produits qui avait reçuu les avertissements dans votre liste de produits.

À l'aide de Amazon API, nous sélectionnons et supprimons les produits de beaucoup de marques internationales qui s'appliquent a cette condition. (Car la marque est différente dans les pays différentes, nous pouvons tous examiner utilisant cette méthode.)


Quand le stock a augmenté, nous appliquons la liste de produits d'interdiction et ne permettons de les vendre à nouveau (note a prévu le nombre de codes barres de la marque).


Utilisant cette methode, nous pouvons faire le meilleur. Vous pouvez ouvrir la vente a nouveau, s'il vous plait.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません