翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/12 21:05:40

junko-k
junko-k 52
日本語

amazon様へ。前回メールを頂いてから、Payoniaに連絡しました。Payoniaに私のカードに送金されているか確認してもらったのですが、お金は振り込まれていないと言われました。アカウント番号が正しく登録されない場合はお金が振り込まれることはないそうです。私の売上金はどこに行ったのでしょうか?お金は私の正しい口座に振り込まれるのですか?

英語

Dear Amazon,
I contacted Payonia after receiving your email. I asked them to check if a payment was made to my credit card, and I was told that it wasn't. According to them, a payment is never made unless the account number is registered correctly. Where has my money from the sales gone? Could you advise me if it will be remitted to my correct account.

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/13 20:49:45

元の翻訳
Dear Amazon,
I contacted Payonia after receiving your email. I asked them to check if a payment was made to my credit card, and I was told that it wasn't. According to them, a payment is never made unless the account number is registered correctly. Where has my money from the sales gone? Could you advise me if it will be remitted to my correct account.

修正後
Dear Amazon,
I contacted Payonia after receiving your email. I asked them to check if a payment was made to my credit card, and I was told that it wasn't. According to them, a payment is never made unless the account number is registered correctly. Where has my money from the sales gone? Could you advise me if it will be remitted to my correct account?

本当は星5でもいいのですが、「?」が抜けてると完璧な文とは言えないと思ったので、4にしました。良い訳なのに本当に勿体ないです。

コメントを追加