翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/24 13:55:28

zakky
zakky 50
英語

I asked Daniel (who is originally from Australia) how this all got started, and he explained that his interest in Japan was sparked at a young age:

"I have my parents to thank for getting me into Karate when I was a kid. From there I began to read books relating to not-only Karate but other martial arts, Japan and its history. Perhaps the biggest factor, and one I’d not actually considered until now, is that I’d gotten a job with Nova, a very popular English conversation school at the time. My working-holiday schedule allowed me to regularly travel around Japan."

日本語

オーストラリア出身のダニエルのきっかけを聞いたところ、彼の日本に対する興味は、幼少の頃の出来事がきっかけだったと言う。

「子供の頃に空手を習わせてくれた両親に感謝してるよ。その頃から空手やそれ以外の武術、日本や日本文化に関する本を読むようになったんだ。でも日本に興味を持つようになった最大の理由は、Novaという有名な英会話スクールに就職したことだったんじゃないかと最近は思っている。僕のワーキングホリデーのスケジュールは、時々日本国内を旅できるくらいの余裕はあった。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/japan-castle-explorer/