Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/24 12:43:16

pompom
pompom 50
英語

Since Japan is not an English-speaking country, very often it falls short in communicating its attractions and history to foreign tourists. But it’s always good to see individuals like Daniel stepping up to fill the void. It’s an admirable effort deserving of more recognition than we could ever hope to give it on this blog.

Check out Daniel’s site over at japanese-castle-explorer.com, or support the endeavor with a like on the Facebook page.

日本語

日本は英語圏ではないので、外国の旅行者にその魅力と歴史を伝えることに不十分である。しかし、その欠けている部分を埋めるために力を入れているダニエルのような個人を見ることは嬉しいことである。それはこのブログに我々が与えられる以上の感謝に値する見事な努力である。

japanese-castle-explorer.comでダニエルのサイトを検索してみよう。またはFacebookのページの「いいね(Like)」でその努力を支持しよう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/japan-castle-explorer/