Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/24 11:52:37

pompom
pompom 50
英語

I asked Daniel (who is originally from Australia) how this all got started, and he explained that his interest in Japan was sparked at a young age:

"I have my parents to thank for getting me into Karate when I was a kid. From there I began to read books relating to not-only Karate but other martial arts, Japan and its history. Perhaps the biggest factor, and one I’d not actually considered until now, is that I’d gotten a job with Nova, a very popular English conversation school at the time. My working-holiday schedule allowed me to regularly travel around Japan."

日本語

私は元々オーストラリア出身のダニエルに、どのようにしてこれを始めたのか訊ねたところ、彼は日本への興味は若い頃にひらめいたことを説明した。

「私は子供の頃に空手をさせてくれた両親に感謝しています。そこから空手だけでなく、他の武術や日本、その歴史に関する本を読み始めたのです。恐らく一番大きな要因は、実際に今まで思いもしなかったことですが、その当時とても人気のあった英会話教室のNovaで仕事を得たことでしょう。私のワーキングホリデーのスケジュールは定期的に日本中を旅行することを可能にしたのです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://www.penn-olson.com/2011/09/19/japan-castle-explorer/