翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/12 11:47:15

aikom
aikom 52 現在翻訳会社で翻訳のチェッカー(日⇔英)として勤務中です。 簡単な韓国語...
英語

I wanted to use expedited shipping, but there was not option to choose from, i wonder how much difference is between standard and expedited.
Please contact me if there is any chance to receive the item quickly.

出荷前に検品したところ、商品が不良品であることがわかりました(ジッパーが開かない)
残念ながら在庫はこれしかありません。
あなたの力になれずすみません。
すぐに返金します。

日本語

Expeditedでお送りしたかったのですが、そのオプションが選べませんでした。スタンダードとExpeditedではどのくらい価格が違うのでしょうか。
この商品を早く受け取ることが出来るようでしたらご連絡ください。

レビュー ( 1 )

mame6 52
mame6はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/13 13:16:00

全体的に読みやすいです。standardとexpeditedの「価格の違い」よりも、「届くまでにかかる時間」に焦点を当てると、全体的にもっとまとまった文章になると感じました。

aikom aikom 2015/02/13 13:23:56

mama6 さま

レビューありがとうございます。

How muchというところで、価格の事を話しているかとおもったのですが、時間だったのですね。
ありがとうございます。 

コメントを追加