翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/11 14:35:28

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

1.あなたはあなたの国の郵便局などの配達会社立会いのもと品物の破損具合を点検・確認してもらう。
2.あなたの国の配達会社にダメージレポート(破損状態を確認したもの)を作成してもらい、私に返送してください。
3.私は送ってもらったダメージレポートを元に損害請求の申し立てを日本郵便(郵便局)に行う。

英語

1. Please have the courier, such as your local post office, inspect and confirm the damage of the item.
2. Please make the courier prepare a damage report (a report which confirms the condition of the damage), and send it to me.
3. Based on the damage report you've sent me, I will file a damage claim against the Japan Post Office.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません