翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/11 11:15:24

kenny_yeppoon
kenny_yeppoon 44 2007年からオーストラリアに6年駐在し、リゾートホテルの総務及び経理業務...
日本語

進捗はいかがでしょうか?
弊社で確認した所、まだ、沢山の店舗が決められた価格設定を全く守っていません。
まだ、価格変更について対応していない店舗を下記にリストアップしますのでご対応お願いします。
もし、何かこちらでサポートできることがあればご連絡下さい。

英語

How about the progress ?

According to the investigation by our company, many shops do not comply with the price setting yet.
The shops that have not complied with the price change yet are listed as below. I would appreciate you prompt attention to this matter.
Please contact us if there are anything we can support.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/12 11:19:17

元の翻訳
How about the progress ?

According to the investigation by our company, many shops do not comply with the price setting yet.
The shops that have not complied with the price change yet are listed as below. I would appreciate you prompt attention to this matter.
Please contact us if there are anything we can support.

修正後
How about the progress ?

According to the investigation by our company, many shops do not comply with the price setting yet.
The shops that have not complied with the price change yet are listed as below. I would appreciate your prompt attention to this matter.
Please contact us if there are anything we can support.

コメントを追加