翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2015/02/10 13:26:55

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語


今回、アップデートしたファイルのエクセルの価格計算式が誤ったものとなっていました。
これは私の確認不足が原因です。

このことの気づかずにファイルをアップデートして価格更新をした為に、相場にそぐあない価格の設定となってしまいました。


その結果、相場よりものすごく安く価格が設定されてしまい、大量の注文が発生してしまいました。
全ての注文に対応ができずに販売者側から注文をキャンセルして対応した為に、上記①~③の状況が
発生致しました。












英語

The updated excel file contained a mistake in the formula to calculate the price.
This was caused due to my lack of confirmation.

Unaware of this mistake I updated the prices, resulting in the prices that do not reflect correctly the market price.

As a result, we set a price much lower than the market price, and received a large amount of orders.

We could not correspond to all orders, so we had to cancel the orders from the seller side, corresponding to the above-mentioned ① ~ ③.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません