翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2015/02/10 13:09:49

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語



④ 2個目のアカウントの作成
中古商品と新品商品の出品のわけて管理をしやすくする為に御社の確認せずに2個目のアカウントを作成しました。
これは規約違反に該当する行為です。

●問題が発生したのか経緯
①~③の問題が発生した経緯についてご説明させて頂きます。
私は出品している商品の価格更新作業については手作業でファイルによる一括アップデートで行っています。







英語

④ The Second Account
In order to maintain brand new items and second hand items clearly, I have created the second account.
This breaches the regulation.

●History of the Issue
We would like to explain about the history of the issues, ①~③.
I update the prices of my items in file manually once all together.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/12 11:36:11

全角の①や〜は相手によっては表示されない可能性があるのではないでしょうか。

コメントを追加