Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/09 13:46:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I hope you can understand my concern because the photos in this auction are exactly the same with the photos in the auction I previously won.
I am not saying that I can be sure you and the seller "mints_house" are in cooperation, but I guess I can ask eBay to check for me on information such as computer IP address.
Also, I think in order to use the same photos for the item you are selling, you will need to have transaction record from that eBay user since you should have bought the item from that user.

日本語

このオークションの写真は私が以前落札したものと全く同じなので、私の心配を理解して欲しいです。
私は、あなたと販売者"mints_house"が連携しているに違いないとは言いませんが、eBayにコンピュータのIPアドレスなどの情報の調査を依頼出来ると思っています。
また、あなたが販売しているアイテムに同じ写真を使用するために、そのユーザーからアイテムを購入したはずなので、そのeBayユーザーとの取引記録を持っているだろうと考えています。

レビュー ( 1 )

junko-k 60
junko-kはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/10 22:12:58

元の翻訳
このオークションの写真は私が以前落札したものと全く同じなので、私の心配を理解して欲しいです。
私は、あなたと販売者"mints_house"が連携しているに違いないとは言いませんが、eBayにコンピュータのIPアドレスなどの情報の調査を依頼出来ると思っています。
また、あなたが販売しているアイテムに同じ写真を使用するために、そのユーザーからアイテムを購入したはずなので、そのeBayユーザーとの取引記録を持っているだろうと考えています。

修正後
このオークションの写真は私が以前落札したものと全く同じなので、私の意図を理解して欲しいです。
私は、あなたと販売者"mints_house"が連携しているに違いないとは言いませんが、eBayにコンピュータのIPアドレスなどの情報の調査を依頼出来ると思っています。
また、あなたが販売しているアイテムに同じ写真を使用するために、そのユーザーからアイテムを購入し、そのeBayユーザーとの取引記録が必要なのだろうと考えています。

コメントを追加