Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/09 12:59:37

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

I hope you can understand my concern because the photos in this auction are exactly the same with the photos in the auction I previously won.
I am not saying that I can be sure you and the seller "mints_house" are in cooperation, but I guess I can ask eBay to check for me on information such as computer IP address.
Also, I think in order to use the same photos for the item you are selling, you will need to have transaction record from that eBay user since you should have bought the item from that user.

日本語

私の問題をご理解ください。その理由は、このオークションの写真が過去のオークションで獲得した写真と同じだからです。
貴方とセラーである"mints_house"が共謀しているとは言っておりませんが、
イーベイへコンピューターのIPアドレスなどの情報について
問い合わせることができます。
この他、貴方が販売中の同じ写真を使用するためにイーベイから取引の履歴
を要するでしょう。理由は、そのユーザーから商品を購入すべきでしたから。

レビュー ( 1 )

hirokiskt 52 小中学生対象の英語講師。TOEICスコア880。 カタログ、ニュースブロ...
hirokisktはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/10 14:05:39

取引上のトラブルの内容はコンテキスト不足では難しいですね。多少訳で補足することも必要かと思います。

コメントを追加