Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/09 02:00:23

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

私の会社はドキュメントソリューションを提供しており、主にコピー機を取り扱っているメーカーです。
職場は東京で、自宅からドアtoドアで大体一時間と少しくらいなのでそこまで遠くありません。

休日はよく渋谷に遊びに行きます。
私の最寄り駅から15分で行けるし、渋谷にはなんでもあります。
また、交通のアクセスがよく待ち合わせ場所としても便利です。
週末の渋谷は騒々しですが週末を賑やかにしてくれるように感じ私は好きです。
しかし、賑やかな街ゆえ、1人でゆっくりできる場所(カフェ)を探すのは難しい。

英語

My company provides document solution, deals mainly in copier machines.
My office is in Tokyo and it takes about an hour from my house to the office, so it is not that far.

I often go to Shibuya on holidays.
From the nearest station to Shibuya takes only 15 minutes, and there are just about anything in Shibuya.
Also, Shibuya is conveniently located so it is great as a meeting point.
However, it is a bustling town so it is rather difficult to find a cafe where I can relax alone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 自己紹介