翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2015/02/08 21:24:34

translatorie
translatorie 61 英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。 また、Con...
英語

hey - your listing is beautiful !

i was wondering how you got those large photos in your ebay description area - what program did you use / how did you do it?

also what program do you use to format your text like that?

thanks!

日本語

こんにちは、あなたのリストは素晴らしいですね!

ebayの説明エリアに、どうやってこんなに大きな写真を載せられたのですか?どんなプログラムを使いましたか?/どのようにやったのですか?

また、文章をフォーマットするのにどんなプログラムを使いましたか?

よろしくお願いします!

レビュー ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/02/10 09:52:01

元の翻訳
こんにちは、あなたのリストは素晴らしいですね!

ebayの説明エリアに、どうやってこんなに大きな写真を載せられたのですか?どんなプログラムを使いましたか?/どのようにやったのですか?

また、文章をフォーマットするのにどんなプログラムを使いましたか?

よろしくお願いします!

修正後
こんにちは、あなたの出品は素晴らしいですね!

ebayの説明エリアに、どうやってこんなに大きな写真を載せられたのですか?どんなプログラムを使いましたか?/どのようにやったのですか?

また、文章をフォーマットするのにどんなプログラムを使いましたか?

よろしくお願いします!

listingには出品という意味があります。

translatorie translatorie 2015/02/10 10:46:59

ご指摘ありがとうございました。

コメントを追加