Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/02/06 10:50:27

delrey
delrey 52 英語の翻訳をメインに、ドイツ語、スペイン語、中国語の翻訳も対応可能です。 ...
英語

Hello I would like to notify you that I did not want the camera i bought from you and will be returning it. Its not the model that i thought it was and if you have any questions you can reply back.

Hello, I need to cancel the sale, to close the case as already agreed in previous post.

are you trying to say there are no filters? please refer to the attached photo. i will pay but i need to know very details.

Hi! please, I need the camcorder urgent, can u make the refund today?

Do you have more photos?

I do not understand about the oil and shutter... What is the problem? Does the camera work properly? Does the meter work properly?

Do you have any lenses for this camera?

日本語

こんにちは。あなたから購入したカメラを欲しくなくなり、お返ししたいということをご連絡させて下さい。私が思っていたものと違うモデルで、御質問があれば、ご返信下さい。
こんにちは。セールをキャンセルする必要があり、前回のご連絡で打ち切りにすでに合意しています。
フィルターがないということでしょうか?添付の写真を参照して下さい。お支払いしますが、詳細を知りたいです。
こんにちは、お願いです、カムコーダーを急ぎで欲しいのです。今日、返金してもらえますか?
もっと写真はありますか?
オイルとシャッターについては理解できません。何が問題なのでしょうか?きちんと作動しますか?メーターもきちんと作動するのでしょうか?
このカメラ用のレンズは他にありますか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません