Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2011/09/22 15:21:53

tomoko16
tomoko16 40 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
英語

We've received your goods back in order for us to process your return.
However, we haven't got your Returns paperwork so we don't know why you are returning your goods and whether you want a refund or a replacement.
To be on the safe side, we've issued a refund back to the card that was used to make the original purchase. Although we have processed this it can take up to 10 days to appear on your account, depending on who your card issuer is.
If there is anything else we can do, just let us know.

日本語

あなたから商品が返品されてきましたが、書類が同封されていなかったため、返金ご希望なのか代品をご希望なのか分かりません。
念のために、商品ご購入の際にご使用されたカードに返金致しました。カード会社によっては、金額が反映されるまでに10日ほどかかることがありますのでご了承下さい。
何かございましたらご連絡下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません