翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/05 19:10:52
1:金融の分野で財を成し、ニューヨークのレンセラー工科大学で工学博士の修士号を取得し、
NASAのジェット推進研究所に勤務した経歴を持つ。
世界で初めて自費で宇宙旅行をした人物。
2:南アメリカ共和国の実業家。LinuxディストリビューションのひとつであるUbuntuの創設者。
3:米EPITAXXおよび米Sensors Unlimited創設者であり科学者。
4:アメリカテキサス州の企業プロデア・システムズ社の創業者で最高経営責任者。
民間女性で世界初の宇宙旅行者。
1:Made a fortune in financial industry. Got a master's degree of doctor of engineering at Rensselaer Polytechnic Institute in New York, have an experience in working at Jet Propulsion Laboratory of NASA.
A person who did space travel by own expense for the first time in the world.
2:Business person of South American republic. Founder of Ubuntu, one of a Linux distribution.
3:Founder of EPITAXX in the US and Sensors Unlimited US and scientist.
4:Founder and CEO of Prodea Systems, Inc. in Texas, United States.
Lady space traveler first in the world as a private.