翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/05 17:05:39

junko-k
junko-k 52
日本語

ご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございません。

運送会社に荷物の追跡を依頼しましたが、どこにあるかわからないとの事です。

弊社から荷物は出荷しているのですが、お手元に届かず、長い間お待ちいただいておりますので、全額ご返金させて頂きたいと思います。

どうぞ、よろしくお願い致します。

英語

We are very sorry for a trouble.

We have asked the transport company to track the goods, but they said that they couldn't find the current location.

We would like to suggest a full refund as the goods had been sent out from us, but we have been keeping you waiting without an arrival.

We appreciate your kind understanding.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/06 21:04:03

良いと思います。

コメントを追加