翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2015/02/05 17:05:39
日本語
ご迷惑をお掛けしまして大変申し訳ございません。
運送会社に荷物の追跡を依頼しましたが、どこにあるかわからないとの事です。
弊社から荷物は出荷しているのですが、お手元に届かず、長い間お待ちいただいておりますので、全額ご返金させて頂きたいと思います。
どうぞ、よろしくお願い致します。
英語
We are very sorry for a trouble.
We have asked the transport company to track the goods, but they said that they couldn't find the current location.
We would like to suggest a full refund as the goods had been sent out from us, but we have been keeping you waiting without an arrival.
We appreciate your kind understanding.
レビュー ( 1 )
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/02/06 21:04:03
良いと思います。