Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 45 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/02/05 14:51:49

英語

Hi, when u think u can do it? cause mail service is not so quick when u have to make a Claim, im asure u if the product some how get in my hands( I doubt cause mail already told me theres no record of it) , I can send it back to u, u have the paypal warranty for that. I already wait along time as u can see, u know that I want the camera..even I told u to get one. but seems its not good as the one u sent.

Please make it quick! can be tomorrow?

日本語

こんにちは、貴方はいつできると思いますか? メールサービスはとても迅速じゃないので、貴方は請求する時、一旦商品は私の手に届いたら、直ぐ貴方に送り返します、貴方は此れのPayPalを保証します。 (でも、記録がないので、疑います。)。 貴方は見ているように、私はすでに長時間を待っています。貴方は知ってる、私があのカメラが欲しいです。私が貴方に一つを買うと言った。でも、貴方が送ったカメラ程良くないようだ。

それは、早くしてください!明日できますか?







レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません