翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/05 14:27:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Hi, when u think u can do it? cause mail service is not so quick when u have to make a Claim, im asure u if the product some how get in my hands( I doubt cause mail already told me theres no record of it) , I can send it back to u, u have the paypal warranty for that. I already wait along time as u can see, u know that I want the camera..even I told u to get one. but seems its not good as the one u sent.

Please make it quick! can be tomorrow?

日本語

こんにちは。いつごろできそうですか?
クレームをする際にはメールサービスはそんなに速くないので商品がわたしの手元にちゃんとくるかを保証します。(そのような記録はないともう既に言われました。)
送り返すこともできます。ペイパルの保証があるので。
ご存じの通り、すごく長い間待ちましたし、わたしがそのカメラをほしいのは知っていますよね。ですが、あなたから送られてきたものほどではなかったです。

早めにお願いいたします!あしたとかどうですか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません