翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/04 13:42:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

写真をお送りいただきありがとうございます。
先ほど◯に連絡した所、☆を新品と交換して貰える事になりました。
◇月◇日に新品を届けて貰えるように手配しましたので、その時に貴方の手元にある☆と交換する必要があります。
大変お手数をお掛けしますが、◇月◇日までに届くように☆をこちらの住所に追跡付きで返送をお願いします。もちろん、その際に発生する送料はレシートをお見せ頂ければPayPalから返金させて頂きます。
下記が返送先の当方の住所です。
お手数お掛けしますがどうぞ宜しくお願い致します。

英語

Thank you for sending the photo.
I contacted O a while ago, and they told me that they will exchange XX for a new one.
As I arranged to have it delivered on X/X, I need to change your X for the new one.
I am sorry to trouble you, but please return the X to my address and make sure it gets here before X/X. Of course, I will issue a refund for shipping through PayPal if you show me a receipt.
The following is my address.
Thank you in advance for your time and attention.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ◯はメーカー、☆は商品名。初期不良により新品交換となりました。