翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/03 12:21:44
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
44
日本語
ご返信ありがとうございます。
私達は、返品返金を希望します。
しかし、商品の所在は、転送会社を利用して日本にあります。
返品にかかる国際送料は御社がご負担いただけますでしょうか?
ご返信お待ちしております。
英語
Thank you for your reply.
We prefer return/refund.
However, the product is in Japan as it was shipped by our forwarder.
Would you mind paying for international shipping?
We wait for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
転送会社は「Myus」という会社名です。