Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2015/02/02 17:43:50

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

"歩きでの観光は限界がありますので、今回の自転車での観光は快適でした。道を少し入った所の喫茶店でモーニングをしたり、午前中には売り切れてしまうというおはぎを購入して、山門の駐輪場に自転車をとめて、おはぎでほっと一息!
楽しかったです。
結構走りました。あっ!でも駐輪場の情報がもう少し欲しかったです。"

英語

We can only get so far by walking so traveling by bicycle was delightful. We had breakfast at a café which was on a small path and we bought Ohagi (Japanese Sweets) which get sold out in the morning and we ate it for our break!
It was fun.
We rode quite a lot. Oh! But we wanted more information about where we can park the bicycles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談