Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2015/02/02 13:25:53

eezebird
eezebird 61 カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。 クリエイティブ系...
日本語

"空港についてからの中途半端な時間をこのツアーでとても効率良く過ごすことが出来ました。
大きなジンベイザメが優雅に泳ぐ姿には時間を忘れて見入ってしまいました。水族館から見える夕日もとても綺麗でした!"

英語

"This tour allowed me to make really good use of the rather pointless time upon arrival at the airport.
I lost track of time as I was mesmerized by the large whale sharks swimming gracefully. The sunset view from the aquarium was also beautiful!"

レビュー ( 1 )

mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooominはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/08 15:43:30

元の翻訳
"This tour allowed me to make really good use of the rather pointless time upon arrival at the airport.
I lost track of time as I was mesmerized by the large whale sharks swimming gracefully. The sunset view from the aquarium was also beautiful!"

修正後
"This tour allowed me to make really good use of the rather pointless time upon arrival at the airport.
I lost track of time as I was mesmerized by the large whale sharks swimming gracefully. The sunset view from the aquarium was also beautiful!"

勉強になりました!

eezebird eezebird 2015/02/08 15:58:08

訳を見てくださってありがとうございました。お役に立てて嬉しいです!

コメントを追加
備考: 体験談