翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/02/01 19:58:18
私は塗りなおす前の状態を知りません
購入した際に塗り直しとの事だったので、ブラックではないと考えておいてください
日本は明日までお休みなので明日仲間から連絡が来る予定になっています
座台に少しスレがあるという事です
その他はとてもきれいです
以前に外損がなく輸送中に針が外れてしまった事がありました
なので、輸送中に緩んでしまいそういう事かと思っています
もし、あなたが壊してしまったのなら返金は出来ません
私からもメールの内容をebayに報告します
ebayのポリシーでもそうあります
I have no idea about the condition before re-painting.
Since it is re-painted when purchasing it, please remember it is not black.
It is the national holiday until tomorrow in Japan, and my partner will contact me tomorrow.
There is a little friction on it.
Others are very clean.
No external damage before, but the pin was off on delivering once.
Therefore, it is supposed to become loosen on delivering.
We can't refund you if you broke it.
I will report the details of E-mail to ebay, which is also the ebay's policy.