Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2015/01/31 22:02:57

mini373
mini373 60 現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお...
日本語

親愛なるバイヤー様

メッセージを返信して頂き、ありがとうございます。

大変申し訳ありませんが、
調査の期間がどれくらいなのかはわかりません。

ただし、調査結果が分かり次第に対応させて頂きますので、
今しばらく、お待ち頂けますでしょうか。

宜しくお願い致します。

英語

Dear buyer,

Thank you for your response.

I'm very sorry but I don't know how long it takes to investigate.

However, I will correspond as soon as I find out the results so could you wait for a while please?

Thank you in advance for your understanding.

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/02 02:00:33

とても丁寧で良い訳だと思います。

コメントを追加