翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/30 10:40:05

日本語

私は1月20日にEMSで日本から商品を返送しました。
商品はあなたのところへ到着しているはずです。

返送料金は2,200円(16.43ユーロ)かかりましたので
返送料金の返金もお願いいたします。
返送費用の領収書は商品に同封しています。

商品代金と返送料金をPaypalで返金してください。
あなたの速やかな対応を望みます。

よろしくお願いいたします。

英語

I have sent the item back with EMS from Japan, on 20th Jan. The item should have arrived already.
It cost me 2, 200 yen (16.43 EURO). I request you to refund the shipping fee for sending it back.
The invoice of the fee is enclosed with the item.
Please, refund the shipping fee and the product fee via PayPal.
Thank you for your prompt attention.
I look forward to hearing from you as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外から購入した商品に不具合があり返品しました。商品代金と返送料金の返金を求めている内容となります。