翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/01/30 10:04:16
日本語
私は1月20日にEMSで日本から商品を返送しました。
商品はあなたのところへ到着しているはずです。
返送料金は2,200円(16.43ユーロ)かかりましたので
返送料金の返金もお願いいたします。
返送費用の領収書は商品に同封しています。
商品代金と返送料金をPaypalで返金してください。
あなたの速やかな対応を望みます。
よろしくお願いいたします。
英語
I sent back the product to you by EMS on January 20th. I am sure that you've received it already.
The expense of the returning cost 2,200 yen (16.43 Euro), so please refund it, too. I enclosed the receipt of the returning expense in the products.
Please refund me the price of the product and returning cost by Paypal. I require your prompt response on this matter.
Thank you for your cooperation in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
海外から購入した商品に不具合があり返品しました。商品代金と返送料金の返金を求めている内容となります。