翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/20 16:12:49
日本語
先日アメリカ国内にお送りいただいた商品(#1234)について、輸出規制の関係で日本に送れないことが判明しました。
お手数ですが、以下のいずれかの対応についてご検討いただくことは可能でしょうか?
1.一旦、返品させていただいたうえで、日本宛てに直送いただく
2.返品させていただく(送料は負担します)
英語
It was cleared that you can't send the goods, which you sent to USA several days before, back to Japan again because of the exporting rule.
Maybe you can think about either of the methord below even though it's a little trouble.
1. once you decided to return the goods, you can send them to the Japanese adress derictly.
2. return them but sending cost is necessary.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ebayから仕入れた商品を転送業者に送ってもらったところ、転送業者から「この商品は輸出規制があり、日本には送れない。セラーに返品するか破棄することになる。」との連絡がありました。それを受けてセラー宛てにメッセージをお送りするものです。