Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/20 16:18:08

yuuki_i
yuuki_i 50
英語

4. Increase Attendance

According to recent Eventbrite data, 10% of those purchasing tickets through Eventbrite share the event on Facebook. Including social sharing options at the point of purchase is helpful, however, event planners may find more value by following Eventbrite’s step-by-step guide to creating a Facebook event that syncs up with Eventbrite’s ticket-selling platform. Friends and contacts can view event details on Facebook and then register by clicking on the event link, which takes them back to the original Eventbrite page.

日本語

4.参加を増加させる

最近のEventBriteのデータによるところ、EventBriteを通じてチケットを購入してる人の10%がFacebook上でイベントの共有を行うという。購入時点でソーシャル的な共有オプションを含むことは有用ではあるが、イベントプランナーはEventBriteの順を追ったガイドによってEventBriteチケット販売プラットフォームとシンクロするFaceBookイベントを作成することが出来、より価値を見つけることができるであろう。友人とその連絡先は、Facebook上のイベントの詳細を見ることができ、イベントのリンク(元のEventBriteのページに戻ることができる)をクリックして登録することができる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/