翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/20 14:01:13

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
英語

In addition, developing exclusive offers for Facebook communities can spark new sales. According to Ramstack, the Central Ohio Capital Area Humane Society has generated additional ticket sales for its upcoming fundrasier by offering a Facebook-only discount. Tickets, normally $80, are available to Facebook “likers” for $60.

日本語

加えて、フェイスブックのコミュニティに対してのみ特別のオファーをすることで、新たな販売を刺激することも可能になる。ラムスタックによるとセントラル・オハイオ・キャピタル・エリア・ヒューマン・ソサイエティはフェイスブックのみの割引を提示することで彼らの来る資金集めのパーティのチケットの売り上げを増やすことができた。チケットは通常80ドルだが、フェイスブックで「いいね!」ボタンを押した人には60ドルで提供される。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/