Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/28 19:51:22

hitomi-kumai
hitomi-kumai 60 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
大変申し訳ないのですが
今回お買い上げ頂いた商品は
追跡有りで発送済みとなっています
ご連絡頂いたにも関わらずお役に立てずに残念です
宜しくお願い致します

こんにちわ
今回の商品は追跡有りで同梱発送しました
配送料金は別々にSAL便で発送するよりも
3ドルほど高くなりますが、それは2点注文して頂いた御礼です
またお客様の手元にも2点同時に届くので安心です
商品到着までしばらくお待ち下さいませ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます

英語

Hello,
Thank you for your inquiry.
I am sorry to say that we have already dispatched the item you ordered with tracking number.
I am sorry not to be able to help you much.
Thank you.

Hello,
We dispatched the items together with tracking number.
The shipping fee is more expensive by $3 than the case that we ship them by SAL separately.
However, we bear it to thank you shop 2 items.
It is also good that 2 items will be arrived at you at the same timing.
Please be patient for a while to receive them.
Thank you to shop with us this time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません