Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/20 13:46:12

sayoko
sayoko 50 グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適し...
英語

4. Increase Attendance

According to recent Eventbrite data, 10% of those purchasing tickets through Eventbrite share the event on Facebook. Including social sharing options at the point of purchase is helpful, however, event planners may find more value by following Eventbrite’s step-by-step guide to creating a Facebook event that syncs up with Eventbrite’s ticket-selling platform. Friends and contacts can view event details on Facebook and then register by clicking on the event link, which takes them back to the original Eventbrite page.

日本語

4. 出席者を増やす

Eventbriteのデータによれば、Eventbrite上でチケットを購入する顧客の10%が、フェイスブックで購入をポストしている。購入時点でのクチコミ効果はさることながら、その前段階、フェイスブック上でイベントページを立ち上げる時点で、Eventbriteのチケット販売ページと連動させる方法はイベント企画側にとって重要であろう。まずフェイスブックで告知を見た客が、貼られたリンクをクリックしてEventbriteのチケット販売ページへ流れてくる仕組みだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/facebook-event-planning/