翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/28 11:33:06
お問合せありがとうございます。
「*****」
上記英文の解釈が難しく、該当箇所が分かりませんでした。
採寸した画像をお送りしますので、画像内にお客様が仰っしゃれている該当箇所があると良いのですが・・・。
何卒よろしくお願いいたいsます。
Thank you very much for contacting us.
「*****」
Interpreting above English sentence was difficult for us so we could not really understand what you meant.
I am sending the picture of the measurement so hopefully the measurement you were asking about is in the picture....
Please let us know about it.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you very much for contacting us.
「*****」
Interpreting above English sentence was difficult for us so we could not really understand what you meant.
I am sending the picture of the measurement so hopefully the measurement you were asking about is in the picture....
Please let us know about it.
修正後
Thank you very much for contacting us.
「*****」
To understand the English sentence above was difficult for us so we could not really understand where you meant.
I am sending the picture of the measurement so hopefully the measurement you were asking about is in the picture....
Please let us know about it.