翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/01/28 11:29:05

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

、私も全くの同感でした
xxさんは、どうお考えですか
私の周りの人達も旧ロゴが良いという人達ばかりなんです。
将来、日本用に旧ロゴを制作して頂けるオファーは可能ですか

今後の日本市場におけるWWの展開を考えると、今回の件は無理なお願いかも知れませんが、是非実現させたいんです。何故ならここに商品が置かれることになれば、本当にWWを日本に普及させやすいのでお願い致します。

今年は東京で7月に開催されるDESIGN TOKYOという日本で一番大きな展示会にも出展を決めています。

英語

I absolutely agree with that.
What do you think Mr xx?
There are many people around me think the previous logo is better.
could I order for a previous logo for Japan in the future?

I really would like to make it come true for the WW's development in the Japanese market. I know it is a tough offer.
If the items are here, we can spread WW throughout Japan. SO please.

We are participating in the biggest exhibition in Japan called DESIGN TOKYO in July.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません