翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/01/28 11:21:41

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

ビックニュースがあります
実は今日00との商談がありまして、ある条件がクリア出来れば取扱いをして頂ける
そうです
00はアメリカ発祥のセレクトショップの頂点に立つ超有名店ですのでxxさんはご存知かと思います
私は、大変にビックリしていますが、条件として旧型のロゴデザインが良いそうです
それと左上に00のロゴも入れて欲しいそうです。アルミの黒バージョンをクリップとネジを黒にしてもらいたい。 以上です。可能でしょうか
00の名入れですがWWのロゴは印刷なんですか、それとも削られているんですか

英語

Here is a big news.
I had a meeting with 00 today, and if we meet one condition they require, they will do business with us.
Mr/Ms XX probably knows 00 which is very famous in the American select shops.
I'm very surprised but as a condition, they wants to use the previous logo.
Also they wants to put 00's logo on the upper left. The clips and the screws should be black aluminum. That's all. Is that possible?
Is the WW's logo printed or sculptured?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません