Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/28 00:05:53

translatorsitalian
translatorsitalian 50 http://traduzionitaliano.altervista.o...
英語

Here is the product scratch remover that will be used

Apply the cloth to the scratches following circular motions

Repeat until the scratches are gone

The product easily eliminated these micro scratches

In the presence of a deep scratch, the scratch remover will only enhance the appearance

At this stage, the scratch is less visible, it is recommended to stop here

Remember that a scratch remover is a very powerful product, much more abrasive than just polish

If you continue (as in the video), the product will begin to alter painting

The deep scratch almost entirely disappeared, but a spot appeared in the place

This spot means that the product has altered painting and that the process should have been stopped earlier…

イタリア語

Questo è il prodotto per rimuovere il graffio che verrà usato.

Applicare un panno al graffio seguendo movimenti circolari.

Ripetere finchè i graffi spariscono.

Il prodotto elimina facilmente questi micro graffi.

In presenza di graffi profondi, il rimuovi graffio ne migliorerà l'apparenza.

A questo punto, il graffio è meno visibile,è consigliabile terminare qui.

Ricordare che il rimuovi graffio è un prodotto davvero potente, molto più abrasivo di un lucido,

Se continuate (come nel video), il prodotto inizierà ad alterare la pittura.

Il graffio profondo scompare quasi del tutto, ma in quel punto appare una macchia.

La macchia significa che il prodotto ha alterato la pittura ed il processo dovrebbe essere fermato il prima possibile...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: PLease don't Google translate without human review