Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/01/28 00:45:32

英語

Here is the product scratch remover that will be used

Apply the cloth to the scratches following circular motions

Repeat until the scratches are gone

The product easily eliminated these micro scratches

In the presence of a deep scratch, the scratch remover will only enhance the appearance

At this stage, the scratch is less visible, it is recommended to stop here

Remember that a scratch remover is a very powerful product, much more abrasive than just polish

If you continue (as in the video), the product will begin to alter painting

The deep scratch almost entirely disappeared, but a spot appeared in the place

This spot means that the product has altered painting and that the process should have been stopped earlier…

イタリア語

Questo è il prodotto per la rimozione dei graffi che verrà usato

Sfregare il panno sulla parte strisciata con un movimento circolare

Ripetere fino alla scomparsa dei graffi

Il prodotto elimina facilmente questi micro graffi

In caso di graffi profondi, il prodotto migliorerà solo l'aspetto

A questo punto il graffio è meno visibile, consigliamo di interrompere l'operazione

Ricordate che il rimuovi-graffi è un prodotto molto potente, con un potere abrasivo molto più alto dei normali lucidanti

Se si strofina troppo a lungo (come nel video), il prodotto rovinerà la vernice

Il graffio profondo è scomparso quasi del tutto, ma è comparsa una macchia al suo posto

Questa macchia indica che il prodotto ha rovinato la vernice e che il procedimento doveva essere interrotto prima...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: PLease don't Google translate without human review