翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/01/27 02:39:02
先週の金曜日にお電話したのを覚えていますか?
お忙しいところ丁寧なご対応ありがとうございました
電話にて、◯◯の2015SSモデルを、継続的に仕入れ可能
ということを伺いました。
そのリストと販売価格を見せていただけますか?
あなたのショップと協力して
これからもビジネスを進めていこうと思っています
このスニーカーに付属する替え紐の色を教えてください?
本日、スニーカーを先行で3足購入しました
あなたからの連絡が遅かったので
注文してしまいました
まとめて購入しましたので
安くしていただけませんか?
Do you remember that we talked on the phone last Friday?
Thank you for taking time to talk to me while you were busy.
I asked about the continuous purchase of OO’s 2015SS model on the phone.
Could you show me the list and sales price?
I hope to keep doing business together with your shop.
Please tell me the color of strings that belong to the sneakers.
Today I purchased 3 pairs in advance.
I already placed my order as your response was delayed.
Could you give me a discount as it is a quantity purchase?