Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 67 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2015/01/27 02:35:20

kanon84
kanon84 67
日本語

オランダ満喫!
アムステルダムからそんなに遠くなく、オランダらしさをたくさん体験できました。ザーンセ・スカンスで風車を見てチーズの味見&購入。フォーレンダムやマルケンは可愛い家が並ぶ漁村なのですがフォーレンダムでは名物のタラのフリッツを食べたり、マルケンでは木靴作りを見ました。フォーレンダムからマルケンまでは船で渡り、これも料金に含まれているなんてとても良いツアーです。

英語

We enjoyed Holland to the fullest!
It was not that far from Amsterdam, and we could experience the true Holland. In Zaanse Schans, we saw the windmills and tasted and bought cheese. Volendam and Marken are both fishers' villages where cute houses line up along the streets. In Volendam we ate the local specialty of fried cod, and in Marken we watched how craftsmen make clogs. We crossed over from Volendam to Marken by boat, and this was already included in the price, which made this a very good tour.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/29 19:10:47

元の翻訳
We enjoyed Holland to the fullest!
It was not that far from Amsterdam, and we could experience the true Holland. In Zaanse Schans, we saw the windmills and tasted and bought cheese. Volendam and Marken are both fishers' villages where cute houses line up along the streets. In Volendam we ate the local specialty of fried cod, and in Marken we watched how craftsmen make clogs. We crossed over from Volendam to Marken by boat, and this was already included in the price, which made this a very good tour.

修正後
We enjoyed Holland a lot!
It was not that far from Amsterdam, and we could experience the true Holland. In Zaanse Schans, we saw the windmills and tasted and bought cheese. Volendam and Marken are both fishers' villages where cute houses line up along the streets. In Volendam we ate the local specialty of fried cod, and in Marken we watched how craftsmen make clogs. We crossed over from Volendam to Marken by boat, and this was already included in the price, which made this a very good tour.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: review