Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/09/20 12:10:37

newlands
newlands 50 TOEIC915 英検準1級 日→英、英→日いずれの翻訳も承ります...
英語

As far as digital security goes, will you be assisting your employee in ensuring they have a secure home network? Will you offer a site visit?

What happens if there is a breach of security? Does your employee know who to report it to, at all times?

No one likes to think of worst case scenarios, but if you do cover these important bases in your policy, when something does go wrong, you’ll have procedures in place.

日本語

ディジタルセキュリティが進むにつれ、従業員にセキュアなホームネットワークを保証するのか?訪問すべきサイトを提示するのか?

セキュリティ上の違反が起こった際にどうするのか?従業員は常に誰に対してそれを報告すべきか把握しているのか?

誰も最悪のケースシナリオを想定することは好まないが、ポリシーにおいてこれらの重要な事項についてカバーしておけば、何か間違ったことが起こっても、所定の手順が存在することになる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: startupdatingの記事翻訳です。"〜だ""〜である"調でお願いします。元記事: http://mashable.com/2011/09/12/remote-work-policy/