Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/24 23:04:07

syc333
syc333 50 初めまして。香港人で中国語繁体字ネイティブです。中国語(繁・簡)・英語・日...
日本語

東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表!

②タイトル“東京女子流 タイトル未定(※18thシングルに収録される楽曲タイトル) -◯◯◯◯-"(○○○○はご自身でご自由に)、タグ“東京女子流リミックス18th”
タイトルが不正確な場合、またはタグがついていない場合、審査の対象とならない場合があります。
6. 応募動画は、1ファイル1作品で作成してください。

中国語(繁体字)

東京女子流 混音大賽開始!詳細信息公佈!

②標題“東京女子流 標題未定(※收錄於第18張單曲的歌名) -◯◯◯◯-"(○○○○請隨意創作),標籤(tag)“東京女子流混音18th”(“東京女子流リミックス18th”)

標題不正確的話,或沒有付上標籤的話,則不會被視為參加對象。
6. 應募的影片請以一檔案一作品的方式完成。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。