翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 51 / 0 Reviews / 2015/01/24 22:07:09

lele
lele 51 担当者様、こんにちは。 私はLeleと申します。台湾出身ですので、中国語...
日本語

誠に申し訳ございません。お手数をおかけいたしますが、差額分をご返金させていただきますのでお申し出ください。

■梅田ロフトHP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=14

★AAA NEW YEAR PARTY 2015オリジナルグッズも販売します!★
※一部お取扱いのない商品もございます。

・紅白ライト(全2種) 各¥700(税込)
・賀正マフラータオル ¥2,100(税込)

中国語(繁体字)

誠摯地感到抱歉。可能會勞煩您們,如有需要歸還差額部分的款項敬請提出申請。
■梅田LOFT HP
http://www.loft.co.jp/shop_list/detail.php?shop_id=14
★AAA NEW YEAR PARTY 2015原創商品也有販售唷!★
※有部分商品無提供販售。
・紅白手燈(全2種) 各¥700(含稅價)
・賀正圍巾式毛巾 ¥2,100(含稅價 )

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。